Leviticus 19:8
LXX_WH(i)
8
G3588
T-NSM
ο
G1161
PRT
δε
G2068
V-PAPNS
εσθων
G846
D-ASN
αυτο
G266
N-ASF
αμαρτιαν
G2983
V-FMI-3S
λημψεται
G3754
CONJ
οτι
G3588
T-APN
τα
G40
A-APN
αγια
G2962
N-GSM
κυριου
G953
V-AAI-3S
εβεβηλωσεν
G2532
CONJ
και
V-FPI-3P
εξολεθρευθησονται
G3588
T-NPF
αι
G5590
N-NPF
ψυχαι
G3588
T-NPF
αι
G2068
V-PAPNP
εσθουσαι
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
G2992
N-GSM
λαου
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
8 portabitque iniquitatem suam, quia sanctum Domini polluit, et peribit anima illa de populo suo.
DouayRheims(i)
8 And shall bear his iniquity, because he hath defiled the holy thing of the Lord. And that soul shall perish from among his people.
KJV_Cambridge(i)
8 Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
Brenton_Greek(i)
8 Ὁ δὲ ἔσθων αὐτὸ, ἁμαρτίαν λήψεται, ὅτι τὰ ἅγια Κυρίου ἐβεβήλωσε· καὶ ἐξολοθρευθήσονται αἱ ψυχαὶ αἱ ἔσθουσαι ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
8 And he eating it shall bear his iniquity, for he profaned the holy thing of Jehovah; and that soul was cut off from its people.
JPS_ASV_Byz(i)
8 But every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the holy thing of the LORD; and that soul shall be cut off from his people.
Luther1545(i)
8 Und derselbe Esser wird seine Missetat tragen, daß er das Heiligtum des HERRN entheiligte, und solche SeeLE wird ausgerottet werden von ihrem Volk.
Luther1912(i)
8 Und der Esser wird seine Missetat tragen, darum daß er das Heiligtum des HERRN entheiligte, und solche Seele wird ausgerottet werden von ihrem Volk.
ReinaValera(i)
8 Y el que lo comiere, llevará su delito, por cuanto profanó lo santo de Jehová; y la tal persona será cortada de sus pueblos.
Indonesian(i)
8 Barangsiapa makan daging itu bersalah karena tidak menghargai apa yang dikhususkan untuk Aku. Orang itu tidak lagi Kuanggap anggota umat-Ku.
ItalianRiveduta(i)
8 E chiunque ne mangerà porterà la pena della sua iniquità, perché avrà profanato ciò ch’è sacro all’Eterno; e quel tale sarà sterminato di fra il suo popolo.
Lithuanian(i)
8 Jis bus kaltas, nes sutepė Viešpačiui skirtą auką. Toks žmogus bus išnaikintas iš jo tautos.
Portuguese(i)
8 E qualquer que o comer levará sobre si a sua iniquidade, porquanto profanou a coisa santa do Senhor; por isso tal alma será extirpada do seu povo.